March 25, 2016

6 Reasons You Should Date A Polyglot

by felicitamodna82

I have not written in ages, but I found this today and I really had to re-blog it.

Polyglots do have peculiar strengths indeed, not only as dates but also as friend or co-workers/employees. One cannot stress this fact enough!

Enjoy! And credits to the original author!

It’s a common fantasy; you go or holiday, or to a party, you meet an exotic foreigner, or a traveller, and they are everything you ever wanted dreamed of. And this is not an unusual desire; there i…

Source: 6 Reasons You Should Date A Polyglot

January 23, 2014

A flood of memories and thoughts (inspired by Gabriele Testi)

by felicitamodna82

A short text with stories, history, news and sarcasm born from some night chatting about disasters and World War Two

My homeland Modena must miss me. Since I moved to Salzburg things started to go pretty bad over there.

We all have to admit that scoring an earthquake (May 2012), two tornadoes (May 2013) and a massive flood (January 2014) in a row really is a huge achievement. (On this blog you can check where the several epicentres of the earthquake were, terremoto, where the tornadoes stroke, tromba d’aria; the flooded area in blue)

There could be many different thoughts I could share on my blog talking of this last disaster. But pouring out my wrath about politicians and administrations would mean simply picturing them in a bad bad bad light, and this is entirely too easy! I have standards too, I cannot lower them further than they are right now. Even though, in that case I would have to start digging, and digging canals and navigations could be useful in this time of flooding. But I am not an engineer, and besides I have a painful spinal disc herniation, so I’d better leave digging for another time.

Therefore, let us focus on another thing: Italian media are ignoring the tragedy .

Many friends of mine on Facebook started sharing a photo published by a NYT blog, called Lens. Comments pointed to the fact that Italian journalism ignored us, while the American press instead apparently took our situation more seriously. Actually, that was not a news but a blog dedicated to photography, therefore the

New York Times Blog "Lens"  featuring the Modena flood

New York Times Blog “Lens” featuring the Modena flood

enthusiasm should be kept in perspective. Nevertheless one must admit that, although we did not impress the Italian press –  outside Modena, of course -, this NYT blog did list “us” among the pictures of the day, as the no. 5 of the 20th January more precisely, among other pretty bad situations all around the world (clashes, bombings, other massive floods).

After sharing this myself, the friend and journalist Gabriele Testi “liked and shared” the “Facebook way” as well, and took the opportunity to check when had been the last time the NYT wrote about the “Secchia river”. It was 1945, and the Allied Armed Forces were marching along the Secchia in order to reach the Po river. Our Modenese sources and memories (including my parents’ ones) about the end of World War Two all mention the marching troops on the Canaletto, a road following for most of its course the river Secchia and leading to the Brenner. Gabriele’s discovery lead us to some night chatting: I was waiting for the pain meds to kick in and could not sleep, he is a journalist and is probably used to covering news and researching facts at night…

(little remark: Gabriele is a male name in Italian!)

The flooded territories are located between two rivers, the Secchia (the one that literally poured out when the levee in one of the north suburbs of Modena broke, and the Panaro. Their courses come closer shortly after the city of Modena, in its immediate northern outskirts (suburbs of San Matteo, Albareto and Navicello), and they flow this close until after Sorbara/San Prospero and  Bomporto. The Secchia has flooded all the territories to the river Panaro, thus resulting in a terrible flood also in the before-mentioned town of Bomporto (where, by the way, I used to live prior to my migration to Salzburg). Bomporto is located on the river Panaro and has an old bridge crossing the Panaro itself, connecting Bomporto to Casoni di Ravarino. While chatting with Gabriele on my Facebook account about US troops and Modenese rivers I recalled my researches for the Historical Dictionary of Modenese Antifascism, which included consulting a huge amount of orders of battle to understand more of some local biographies (partisans fighting here and there, old books reporting things I found a little suspicious or unlikely). Due to my focus, I only went to Berlin and Freiburg to research directly in the archives for German diaries. Nevertheless, I looked up a few second-hand things about the Allied troops as well. So, I stumbled upon the march of the 10th Mountain Division, marching on Bomporto, or better, occupying its bridge, which was considered strategic. These facts are stated, for instance, on this site and even on my not so beloved Wikipedia, where a footnote about the occupation of the Bomporto bridge on the river Panaro leads  to “Young, Gordon Russell (1959), Army Almanac: A Book of Facts Concerning the Army of the United States, Washington, D.C.: United States Government Printing Office”.

The real-life Trapp family, the one you probably know from The Sound of Music, escaped to the USA (not to Switzerland), had Italian citizenship and had two boys who were sent to serve in the 10th Mountain Division, Rupert and Werner. According to Maria’s and Agathe’s memories, they were indeed fighting in our territories: Agathe mentions Mount Belvedere, which is between Lizzano in Belvedere and Montese. Montese hosted a well-known battle, where the Brazilian Army fought bravely. Moreover, Montese lies in the upper part of the Panaro valley and drainage basin. I have absolutely no evidence that the two Trapp boys entered Bomporto on that April day in 1945 but somehow I can picture them descending with their division the paths leading through Marano, Vignola, Castelfranco, Nonantola to Bomporto. Who knows if they did? Well, I would know how to find out this, but unfortunately I have other projects scheduled as soon as my herniation gets better, so this particular inquiry will have to wait. (About the Trapp family, Maria A. Trapp, The story of the Trapp Family Singers, and Agathe von Trapp, Memories before and After The Sound of Music, as well as their official website).

What is the moral of this story?

Mr Sheffield: And the moral of the story is?

Fran: Everything has to have a moral? What am I, Mother Goose?

(Yet another quote from “The Nanny” on this blog, episode 2.17 “The Will”)

Well, my herniation tells me I am starting to morph into Mother Goose, so here are a few reasons I wrote this story:

– This is an interesting story following a sort of a stream of consciousness with punctuation, a flood of memories brought to us by three things: a flood, my unpaid occupation as an historian and some strong pain meds. No science, just some storytelling here for entertainment purposes, which is something many blogs do, and you will agree with me that this is quite pleasant, especially for curious people like me. I also know that tags such WWII, Bob Dylan, Trapp, Sound of Music, The Nanny will attract people! And this leads to the other reason:

– I would hope to draw some attention on this troubled land and raise some awareness about the situation: yes, it is my personal affection and concern since I was born and raised there, my family and friends are still there. But it is also a land which used to contribute alone to the 1% of the Italian GDP before the earthquake and which is slowly dying due to the stubbornness of the government and of the local administrations, neither granting any tax free time range nor investing in the local reconstruction. Instead, they focus on other “investments” I would not be proud of. But this is an issue I would not like to  address. This land produces a lot of fine eno-gastronomic specialities, excellent biomedical technologies, beautiful cars, and moreover hosts exquisite architectural and artistic treasures. I assure that a visit to our Province would not disappoint you if things were a little more…normal, you know?

If it keep on rainin’ the levee gonna break
If it keep on rainin’ the levee gonna break
Everybody saying this is a day only the Lord could make

Wanna help?
January 6, 2014

2013 in review (more commenting and discussing than writing!)

by felicitamodna82

The stats helper monkeys prepared a 2013 annual report for this blog.

Here’s an excerpt:

A San Francisco cable car holds 60 people. This blog was viewed about 1,700 times in 2013. If it were a cable car, it would take about 28 trips to carry that many people.

Click here to see the complete report.

I got caught in a lot of things and I didn’t really have innovative ideas for the blog. I didn’t even have the time or the money to see my adored Bob, or Mark, or Iron Maiden, or whatever/whoever I love.

Moreover, a few topics in Italian raised quite a discussion. It felt and still feels like an entire new entry!

A few new things by me will be published soon (a book, a review, some articles)…so I neglected the blog. In my free time I wanted to workout or go outside more than write, I admit!

2014? Who knows, something is “moving”,  but I cannot tell exactly where to right now:-)

Enjoy every day of this year!

Your polemic, rambling and bubbly Felicita


February 24, 2013

Sto giro non voto il mio carnefice – Dichiarazioni di non-voto ragionato

by felicitamodna82

Questo giro no, non ce l’ho fatta.

Tralasciando il fatto che non hanno fatto in tempo ad iscrivermi all’AIRE, per cui, dovendo io lavorare tutti i giorni e non avendo abbastanza soldi, non sarei comunque riuscita a tornare a Modena, questo giro ho usato la scheda elettorale per accendere il camino (in realtà è una metafora, dato che il camino l’ho acceso con le pagine di un giornale, precisamente con l’inserto sportivo del Traunsteiner Tagblatt del giorno seguente alle dimissioni di Seppele, ma lasciatemi almeno un po’ di libertà pseudo-letteraria, suvvia!)

Dopo l’indegno martirio toccato alla mia unica patria, Modena, provincia che contribuiva prima del sisma all’1% del PIL e che dopo il sisma “eh, ragassssi, non ci sono i soldi per ricostruire, l’Europa, la crisi, il Monte dei Pas…opps, no questo non doveva scapparmi”…

Dopo l’indegno attacco allo stato sociale, che prosegue senza che i difensori del welfare state riescano a trovare il loro Raimondo Montecuccoli (anzi, si moltiplicano gli ottomani che vorrebbero addirittura privatizzare l’acqua e cose del genere!) …

Dopo la buffonata dell'”Aboliamo le province” detto da gente che 1) non sa a cosa servano le province, e se lo sapesse direbbe semmai di abolirle come organo politico oppure di abolire, piuttosto, le regioni, delle quali abbiamo fatto a meno fino al 1970, oppure di tagliare, semplicemente, le competenze doppie/ridondanti 2) gente che sa benissimo cosa siano le province, così come sa anche che in Europa le <province> ci sono, semplicemente non necessitano di elezioni e non fanno le stesse cose dei comuni e delle <regioni>, ma ama lucidare e agitare specchietti per le allodole …

Dopo le solite buffonate in seguito alle quali i politici si aumentano sempre gli stipendi, la RAI – che sarebbe l’unica cosa da privatizzare – non si privatizza, al Sud continuano ad essere assunti migliaia di forestali e bidelli e – mi dicono . ad essere proposte quelle zone franche fiscali che a noi, terremotati modenesi (e a reggiani, ferraresi, bolognesi, mantovani) vengono negate…

Dopo aver constatato che, se non sono ladri, sono stupidi ed ignoranti (ogni riferimento ad amori per teorie complottiste non è casuale, anzi, è proprio voluto)…

…mi dispiace, questo giro non sceglierò il mio prossimo carnefice! (forse, nel moderno mondo post-industriale sarebbe più giusto parlare di esecutore fallimentare, ma “carnefice” è molto più eufonico).

Vorrei un giorno vedere un’Europa dei popoli, in cui stato sociale, lingue e dialetti, tradizioni ed accoglienza vengono preservati e convivono, in cui i vecchi legami spezzati da confini tracciati nei salotti dei politici vengono riscoperti e rinverditi, in cui “accoglienza” non significa buonismo, oppure tratta degli schiavi ed assurda perdita delle varie differenze fra città e città, paese e paese in nome di un’omologazione buona forse per un consumatore stupido ecc…

Fino a quel momento non lo avrete il mio voto. Non sento il bisogno di benedire la distruzione dell’Europa in atto con la mia cultura e la mia intelligenza,  che sono frutto dell’essere sopravvissuti ad un’infanzia tremenda, dell’amore di una famiglia nuova che ha dato tutto e delle mie fatiche bestiali giorno dopo giorno per tirare avanti tutti i miei progetti.

Se anche voi non avete votato ed intendete lasciare la vostra dichiarazione di non-voto, nei limiti del codice penale e civile ed in una lingua a me comprensibile, potete usare la funzione “commenta”. Non è necessario pensarla come me; certo, per coerenza, magari non venite a scrivere sul mio blog che volete che le donne tornino ai fornelli e sottomesse all’uomo o cose del genere. Se volete finire in galera, collezionate querele, o se siete dei rompicoglioni, ci sono altre piattaforme sul web, quindi via dal bàli , come si dice a Modena. Almeno qui sopra ho il potere supremo, quindi non sprecate il vostro tempo a postare cose che finiranno nel rusco. (pattume in modenese).

December 31, 2012

2012 in review (what an exhausting year…)

by felicitamodna82

The stats helper monkeys prepared a 2012 annual report for this blog.

Here’s an excerpt:

600 people reached the top of Mt. Everest in 2012. This blog got about 4,100 views in 2012. If every person who reached the top of Mt. Everest viewed this blog, it would have taken 7 years to get that many views.

Click here to see the complete report.

July 8, 2012

Someone with a hat and an harmonica has got a hold of my heart. A review of Bob’s gig in Salzburg, 7th July 2012

by felicitamodna82

Here it is: a blog which wouldn’t have much to say without such themes as Modena, Modena Football Club and Bob Dylan…The review nobody was expecting but somebody published anyway!

A very nice evening in Salzburg, almost a perfect show, which is not something granted at all if you consider that I have seen/heard 15 concerts already and that my beloved blue-eyed bad boy is giving a show almost every day. Dylanite-infected people know it: sometimes you are just scared that expectations and reality will not match, or that he is in a bad mood. This time I had absolutely no expectations and I barely read something on Expecting rain and watched something on You Tube (the Bonn gig, great stuff!) 2 days before the event.

Anyway,  I wasn’t “touring” with Bob but just going to this single event, located outrageously 4 minutes on the motorway from my flat. And Bob is Bob. I was curious about the Grand piano and just a little worried that the set list could turn out to be boring. Nevertheless, I agree with many people on the ER Forum: a boring set list does not necessarily mean a bad and boring show. This was the case for this Salzburg gig. All songs I already heard, but in a new version: I don’t regret having paid the 105,50 euros plus some more for ticket office royalties plus 4 euros for the parking lot. (yes, that was the price).

The venue

Salzburg Arena, here we are!

I am not a huge fan of the Salzburg Arena. Austrian venues are not my favourite ones in general: seated places, strict security, unjustifiably high prices (twice as in Germany and in Italy, the bordering countries, all of them in the EU. Why?). Sure: the Arena is easy to find: there is a dedicated motorway exit, and a bus drives you from the centre and makes you hop off right by the entrance as soon as the driver gets the message from the Salzburger Lokalbahn “The crazy hippies and/or rockers are coming, switch to the concert-mode route!”. My experience here in 2008 was not good, anyway. I got a row right in the middle and I remembered a bad acoustic and/or sound. The 2008 bootleg and the 2012 experience actually proved me somehow wrong, and I still don’t know why. It could be that in 2008 my place was particularly unlucky, or that my mood was sooooo bad from the University seminar and from the storm, or that something has been changed. I remembered a parquet-ish floor cover and yesterday I noticed that it was white. Who knows? (if you have any idea, just say something in the comments:-) )

Salzburg would be a nice location for an outdoor concert, but the weather here tends to be quite bad. I had a lot of luck the first two years here, with long, warm and mostly dry summers. From 2010 on summers got back to the usual crap. I suggested on the ER forum that he could play in Leopoldskron, or in Hellbrunn, or in the Fortress, or on the Cathedral square, or even on a meadow in Grödig/Fürstenbrunn/Glanegg with the Untersber on the background. But this could lead either to a lucky gig with a magnificent background or to a catastrophe that would double the Udine 2001 experience: a disaster for which no joke about “Thunder on the mountain” or “A Hard rain is gonna fall” would make something to improve the mood. A  flirting with disaster that you probably won’t manage to escape.

My short way to the concert…

No way. Each time I tell my self: “This is the last one”. I was serious about it in November. I even got a new job. But this is not my fault: he came to Salzburg! This time, I admit, I have been honest with myself. I will see him again, as soon as possible.

Thanks to the earthquake in Modena my rock summer has been messed up and I missed the Boss in Florence. Going home with a seismic sequence and with everybody still scared and nervous wasn’t a good idea, so I had to postpone my stay at home and consequently missed the gig. Two journeys would have meant paying twice for transports and using too much holidays, allo of which would have resulted in shortage of money and time to me, since I did not manage to marry a rich, gorgeous and gentleman Austrian widower and still have to work. This also made me skip the usual “spiritual preparation”, which consists mainly of  permeating the atmosphere around Salzburg with the whole discography of the Duluth boy and with some bootlegs that I mysteriously found on my hard disk, thus contributing to the cultural and musical education of my neighbours and suggesting my front neighbour that he needs better loudspeakers in order to hear his/her opera tunes.

My outfits never happen for a simple twist of fate!!!

Boots of Mexican leather

Emotions are always there, buried somewhere, and I caught up with them by taking the usual 4 hours in order to choose an outfit and by driving without thinking for the 4 minutes to the Arena. I got a lot excited all of a sudden. And think that I saw him in November!

A lot of catching up to do. Arriving and meeting up

I arrived around 5 PM and soon the buses arrived as well. Some people were already there, more than it was in November for the Mark&Bob concert at 3 PM. Most important of all, I finally met  Federica again, aka the “girl with the sign”!!! I was so glad to meet her after so many years. She remembered me very well from my “almost groupie” years. I had a lot of catching up to do with her about the “Italian hard-core fans” group. I got in touch with many others hard-core fans from all around the world. I socialised a lot in Innsbruck as well, but – you know – finding the “right ones” is a completely different thing. Along with having the right ticket, parterre  and not some damn lodge, 11th row, of course!

I really miss being in that sort of “family” which is the “wanna-be-on-the-rail” part of the audience. I know I enjoyed my part of being on the road in my early twenties, but the Bob I got to see and hear then was not as good as this Bob of the last months.

Anyway, the “family” was one again there, including a lot of Italians who were not complete unknowns.

Shortly before 18:30 a crowd started to gather near to the gates. I noticed how some people seemed to come right out the “Salzburger Festival House”, judging from their outfits and their attitude. That could only mean business. Not that I hate classical music and that I didn’t enjoy my two concerts at the “House” (suckers!!! I have my acquaintances as well :-P) , but this was Bob and not a Karajan memorial or a Simon Rattle with orchestra. Different way of enjoying the whole thing. No way that kind of attitude was going to ruin our evening. This opinion was shared by many of us and we consequently planned some moves.

The concert

Shortly before 8 PM, plans for the conquering of the rail were made. I checked out my place, where actually somebody else was sitting. I stated that I would have taken my place in case I didn’t make it to the rail. You should have seen the fear and the disgust on the faces of all other people from the row!!! Federica suggested that I somehow sit in the 10th row middle with other true fans, just to make the thing smoother and just to be sure to have a better place in case our plan failed. As soon as the light went out, Federica started the run and we all followed. The security was really aggressive but I noticed almost all of us resisted. Here is to mention the fact that Freddy warmly and sweetly encouraged everything to stay there and to resist because nothing was going to happen. She really has a good heart! So, after a few seconds during which I was sure we would have been brutalised as I was told that happened in Ancona 2000, the situation was cleared. We were on the rail! And Bob was there, 2 meters away from us!

A lot of people from the wanna-be-high-society of Salzburg will be pissed off, but I am very proud of the way we stayed together and held the rail in front of the stage although the security screamed and pulled!!!!  Thanks, Federica, for the encouragement and for giving me the first row after 8 songs:-) I was right where the grand piano was, first behind Federica, then on the rail!

I made acquaintance with the Grand Piano, which wasn’t there in November, and I saw again the Academy Award and Bob’s face (my VIP lodge in November was great for the sound but not for everything else). Bob entered wearing a white hat with a golden stripe. I loved his white and black shoes, very 40s, but as far as the jacket is concerned he has to wear either a more tailored one or a smaller size. Bob, the fact that you are over 70 and that you are not an underwear model by profession doesn’t allow you to disappoint us heterosexual girl fans! We want to appreciate you and your figure no matter what!

I have to repeat a lot of what I said for the November performance: this new chemistry with Charlie instead of the previous tense relationship, Bob’s moves and enjoyment instead of his mostly antisocial and stuffy attitudes that characterised his 2001-2008 performances are an acquired value for any set list. This is very important if we consider that there was no song I never heard before. So, Bob’s moves, expressions (oh, I missed them!!), piano riffs (I almost thought of throwing the organ away, just to be sure…!!) were the highlights of the evening. I would also say the chemistry  in the band further improved, a fact which was remarkably clear – according to my humble opinion – in the exchanges among Charlie, Stu and Bob.

My favourite arrangements were Don’t think twice (a song I adore), Every grain of sand  and Tangled up in blue ( a song which bored me to death for a long period and yet yesterday caught me completely in trance). Another great version was the melancholic Can’t wait instead of the more rhythmic one I usually heard. Tweedle Dee: I just love that song, so it was nice hearing it again (after my 2002 tour and Salzburg 2008, of course!).  I didn´t expect Visions of Johanna: it was nice hearing it again! Talking about songs which are not new to be heard: Highway 61, with Bob trusting himself and the piano. Bob, the harmonica and the piano were the protagonists of the show: he experimented his riffs and solos and a lot of moves. Almost perfect in every note (I am a perfectionist, sorry for that:-) ) and move. The band was presented during All along the watchtower, which was performed nicely. The only critic from my side  is: Bob, my dearest, I cannot hear Like a rolling stone and Blowing in the wind anymore, I am sorry. I even yawned during BITW!!! (shame on me!!!). Unless he performs like this, I would prefer to hear, who knows, Knocking on heaven’s door? Why not have Stu and Charlie embarrass Slash in a G’n’R-ish version and Bob getting more female appreciation than Axl in his good, old  days? (the latter being probably already the case, at least in the bad girls club, a bunch of nice gals who would beat the average Axl-infatuated girl from 20 years ago without even trying:-) ).

There is an ongoing discussion about the new “thing” during High water, the crowd making a sort of controtempo shout or a dialogue with Bob’s harmonica. I don’t mind it at all, but I am not a huge fan of participation during Bob’s performances. I sense the boy likes to “do it” his own way and I tend to like it that way.

Little update about the lights: no “Eye” on the background, only lights and spots. It took some time to me to notice it! (I had to watch a video from Bad Mergentheim with the Eye making its display on the stage to remember it…). I must say: it was pleasant, and the crew did a good job with the lights. I have no idea if it was a technical issue or a precise choice. What do you think?

I had the impression that apart from true fans the audience sucked. I didn’t notice any felt participation during LARS, for example. I am totally fine with that, as stated above, because I hate hearing people singing along with “Him”, but …geez…move your ass a little, do something, don’t get melted with the chair! Maybe I am wrong?

The venue was everything but full. Accurate research from my side (in other words: some facebook gossiping) explained the very small audience with the great amount of peasant and village parties on the same week end. I went to the ATM prior to the show and witnessed a carriage loaded with people in Trachten, who were staring at my not-so-typical outfit:-) A local radio deliberately ignored Bob’s concert after listing Bryan Adams (who played there on the 6th) and those feasts as the highlights of the week end!! Could you believe it? There is no religion anymore!:-)

Another remark to the audience, especially to the youngsters: I understand that the excitement of uploading your own video made with your expensive i-Phone and of sharing it with the world within minutes is too much to resist, but why do it when leaning on the rail, where inevitably the security comes every 2 minutes and asks you politely to stop? It is quite annoying for you and for us, old people who just want to enjoy His Bobness. Thank you for your understanding. We already have good tapers, let them do their own job!

For the “bad girls club”: Bob making moves while sitting at the piano, opening his legs in my direction. Bob’s eyes. Bob’s sweat. Bob’s expressions. Boy, I swear that when I came home I was damn hungry, even though I had my Frankfurter with Semmel right after the show. I am not a smoker, so I usually get very hungry (and then sleepy) after…you know what…! I really felt like I had sex with Bob! I think the excitement of being 2-3 meters away (with him opening his legs in that not so gentlemanly but definitely not unpleasant way) from him made the trick to my brain. Who knows, maybe in the ocean of sweat I was floating in I even smelled him! :-)

Little update, always for the bad girls: I forgot to write that I totally approve Charlie’s new look with the beard!!!!

Can’t wait to see what I will see next! Is my rock summer over? Will I ever meet Bob? Will I stop seeing him, as I promise every time to my bank account and to my ? Will I fly to the States to see him?

I leave you with a few pics. The ticket is dedicated to the tapers (do a good job!!!😉, especially to the one who then took the picture of me with my mobile, see below) and to the people who “mysteriously” got a front seat card “in the first  minutes of the on-line sale” while I got an 11th row  and then had to deal with my big fat Modenese ass instead.

More info about the concert from more serious people than me – then, further below, my pictures:

Ticket, poster and notebook to post the usual nonsense on the web

July 6, 2012

Creativity versus earthquake/Kreativität versus Erdbeben/Creativitá contro terremoto

by felicitamodna82

[I know, I should be writing about Bob, who is coming to Salzburg…unfortunately, it is quite difficult to enjoy the waiting after the earthquake in my Modena. I only promise I will be there in the Salzburg Arena and enjoy the concert!

Ich weiß: Ich sollte eigentlich gerade über Bob schreiben, der nach Salzburg kommt…leider finde ich sehr schwierig, die Wartezeit nach dem Erdbeben in meiner Modena zu genießen. Ich verspreche nur, dass ich dort in der Salzburg Arena sein werde und das Konzert genießen werde!

Lo so che dovrei scrivere di Bob in realtà, che viene a Salisburgo….purtroppo mi risulta piuttosto difficile godermi l’attesa dopo il terremoto nella mia Modena. Prometto solo che sarò là nella Salzburg Arena  e mi gusterò il concerto!]

I would like to introduce  two young artists and their solidarity projects to you ! Ich möchte zwei junge Künstler und ihre Solidaritätsprojekte euch vorstellen! Vorrei presentarvi due giovani artisti ed i loro progetti di solidarietá. ALEX FIORATTI   SIMONE POLETTI

You can break up our land but not out courage – Du kannst unser Land brechen, unseren Mut aber nicht.

Alex Fioratti is an artist from Mantua who worked for several years in Ferrara. Right after the severely damaged Province of Modena, which lists as number one among the most affected territories, Mantua and Ferrara are the “second” most hit by the May earthquake provinces.

Alex Fioratti ist ein Künstler aus Mantua, der für einige Jahre in Ferrara gearbeitet hat. Gleich nach der stark beschädigt Provinz Modena, welche an der Stelle eins der am meistens erschütterten Gebiete steht,  sind Mantua und Ferrara die “zweiten” von dem Mai-Erdbeben am schlimmsten getroffenen Provinzen.

Alex Fioratti è un artista di Mantova, che ha lavorato per alcuni anni a Ferrara. Queste province – immediatamente dopo la gravemente danneggiata Provincia di Modena, che figura al primo posto fra i territori maggiormente danneggiati – sono fra le più colpite dal terremoto di maggio.

He developed and donated what I believe it is among the most beautiful image about the tragedy. Now there is a t-shirt you can buy. It has been named “The courage of Emilian people” and is the medium for a fundraising action from which several volunteer associations will benefit. (Official press release by the Modenese voluntary and humanitarian services association  here in Italian  and here in English)

Er hat dasjenige kreiert und spendiert, was ich unter den schönsten Bilder über die Tragödie halte. Jetzt gibt es ein T-Shirt, welches ihr kaufen könnt. Es wurde “Der Mut der Emilianer” genannt und ist der Mittel für eine Spendenaktion, aus welcher verschiedene Freiwilligenvereine unterstützt werden. (Offizielle Pressemitteilung aus dem Modenesischen Verein der freiwilligen und humanitären Dienste hier auf Italienisch und hier auf Englisch).

Ha ideato e donato quella che credo sia una delle immagini piú belle fra quelle legate alla tragedia. Adesso é disponibile una t-shirt che potete comperare: si chiama “Il coraggio degli emiliani” ed è il mezzo con cui ha lanciato una raccolta fondi il cui ricavato andrà alle associazioni di volontariato di Modena. (Comunicato stampa dell’associazione servizi per il volontariato Modena qui)

La t-shirt “IL CORAGGIO DEGLI EMILIANI” maglietta, veicolo per una raccolta fondi destinata alle oltre 150 associazioni di volontariato, di Protezione civile, di promozione sociale e altri soggetti del terzo settore operativi sui territori devastati dal terremoto e per sostenere progetti da loro promossi relativi, in particolare, alla ricostruzione di un senso di comunità e aggregazione che il terremoto ha provato a mettere in crisi.

Here is the baby! Hier ist das Baby! Ecco la piccola!

If you want to buy it (man or woman tee disposable), click “coraggio” on the Page “Il Coraggio Degli Emiliani” or click here.

Wenn ihr es kaufen wollt (Modelle für Männer und Frauen abkömmlich), klickt “coraggio” auf der Seite “Il Coraggio Degli Emiliani” oder klickt hier.

Se volete comprarla (modelli sia da uomo sia da donna), cliccate “coraggio” sulla pagina “Il Coraggio Degli Emiliani” o cliccate qua.

My other favourite image is this one by artist Simone Poletti from Reggio Emilia.  He donated this creation to the project “IO NON TREMO”. You can buy the poster as well, just follow the links!

Mein anderes Lieblingsbild ist dieses von dem Künstler Simone Poletti aus Reggio Emilia. Er hat seine Kreation dem Projekt “IO NON TREMO” gespendet. Ihr könnt das Plakat ebenfalls kaufen, einfach Links folgen!

L´altra mia immagine preferita é questa dell´artista Simone Poletti di Reggio Emilia. Ha donato la sua creazione al progetto “IO NON TREMO“. Potete comperare anche il poster, seguite semplicemente i link!

I don´t quake/Ich bebe nicht!/pages/IO-NON-TREMO/465153306844173?sk=app_135607783795!/photo.php?fbid=10151053551104363&set=a.274585929362.177799.192417129362&type=3&theater


Earthquake – Erdbeben – terremoto 0

May 22, 2012

Of nature in my home land…20th May 2012 (terremoto, earthquake, Erdbeben)

by felicitamodna82

Work in progress!!!! 20.05 first quakes/Erste Beben; 29.05 new big quakes after a week of afterquakes/neue großen Beben nach einer Woche Nachbeben!!!!!!! Updates/Aktualisierungen —-> terremoto. Help&Videos —>below/Hilfe&Videos—>unten

As many of you probably already know, an earthquake hit the Provinces of Modena and Ferrara and some Municipalities in Mantova, Bologna, Reggio Emilia, Rovigo. The Northern districts of Modena are hardly hit. Wie viele von euch wahrscheinlich schon wissen, wurden die Provinzen Modena und Ferrara und einige Gemeinden in Mantua, Bologna, Reggio Emilia, Rovigo von einem Erdbeben betroffen. Die nördlichen Bezirken in Modena sind stark betroffen.

When I travel home for a while, coming from Salzburg, I usually take the train. The German-Austrian EC München-Bologna crosses the Po river in Ostiglia and then enters my homeland in Mirandola, nevertheless travelling far away from the beautiful city of the Picos.  Finally the train crosses San Felice sul Panaro. Wide, open, fertile fields and the warm and beautiful centre of San Felice with the church and the castle used to be my welcome home. Not anymore, I guess. Wenn ich ein bisschen heim sein will, fahre ich  mit dem Zug ab Salzburg. Der DB-ÖBB EC München-Bologna überbruckt den Po-Fluss in Ostiglia und kommt dann in meine Heimat in Mirandola, obwohl er weit von der schönen Stadt der Pico fährt. Endlich durchfährt der Zug San Felice sul Panaro. Breite, offene, fruchtbare Felder und die warme und schöne Altstadt von San Felice mit der Kirche und dem Schloss waren in der Regel mein “Willkommen heim”. Nicht mehr, befürchte ich.

Thousands lost their home. Tausende haben ihr Daheim verloren. Migliaia hanno perso casa.

Industries, shops, farms are closed due to damages or even destructions and thus we are not able to work in order to pay for repairing or rebuilding using our own wages. Industrien, Geschäfte und Bauernhöfe sind aufgrund der Schaden oder sogar der Zerstörungen geschlossen und deswegen können wir nicht arbeiten, um das Geld zum renovieren oder wiederaufbauen zu verdienen.

A huge part of our cultural heritage is gone. Castles, towers, the church where the famous Humanist Pico della Mirandola’s parents were laid to rest are destroyed or damaged. Ein großer Teil unseres kulturellen Erbgutes ist verloren. Schlösser, Türme, die Kirche, in welcher die Eltern des berühmten Humanist Pico della Mirandola begraben wurde, sind zerstört oder beschädigt. (Update: Church/Kirche San Francesco destroyed/zerstört)


How to help? Wie kann man helfen?

1) Buy products from Modena and Ferrara, so that we can rise again! Produkte aus Modena und Ferrara kaufen, so dass wir wieder aufstehen können!

Parmigiano-Reggiano from the Province of Modena/aus der Provinz Modena (especially/besonders Mirandola, San Felice sul Panaro, Finale Emilia, Camposanto, Ravarino, San Possidonio, Cavezzo, Medolla) and from the Municipalities of/und aus der Gemeinden San Giovanni in Persiceto and Crevalcore. I should get in touch with some farmers who should deliver, so just comment here to show your interest. Ich sollte einige Bauern kontaktieren, die liefern können dürften, so einfach hier kommentieren, um in Kontakt zu treten. >>>This production is experiencing an EMERGENCY!!!  Diese Produktion ist in NOT!!!<<<  Photogallery damages/Schäden

Grana Padano, prosciutto, salumi:try to check that they come from/bitte Herkunft möglichst kontrollieren: Mirandola, San Felice sul Panaro, Finale Emilia, Camposanto, Ravarino, San Possidonio, Cavezzo, Medolla (Prov. Modena), Crevalcore, San Giovanni in Persiceto (Prov. Bologna), Bondeno, Sant´Agostino (Ferrara).

Fruit, jam, sauces/Obst, Marmelade und Soßen

Aceto Balsamico di Modena

Biomedical equipment/devices and so on from/Medizintechnische Geräte aus Mirandola, Medolla, Concordia, Cavezzo, San Felice sul Panaro, San Possidonio, San Prospero, Carpi.


other products (see origin above)/andere Produkte (Herkunft oben ansehen)


Confcooperative Modena

Consorzio Parmigiano-Reggiano

Fliliera Corta

Biomedicale/Biomedical production/medizintechnische Produktion (Gabriele Testi – Linkiesta)  & (Annalisa Dall’Oca – Il Fatto Quotidiano) & (Marco Sarti – Linkiesta)

Epicentres/Epizentren + Info  (Main quakes/Hauptbeben: 20.05.2012 = Finale Emilia, Modena, 4:04 GMT+1; 29.05.2012 = Medolla, Modena, 9:04 GMT+1)
INGV BLOG —->      —->terremoto pianura padana emiliana


Scientific information/Wissenschaftliche Information (The Po plain in the surroundings is now 15 cm higher and 3-4 Richter quakes continue every day! Die Po-Ebene in der Umgebung ist jetzt 15 cm höher und 3-4- Richter Beben gehen weiter!)

The Fould/Die Verwerfung

2) Information (Italian)à-di-Mirandola/200112844612

A nice blog whose concept says: ” In a time of crisis and problems we believe that Italy can manage her way out of troubles by using her human and natural resources, the beauty of her territory, the richness of her products”. Great idea! It features many proposals from the damaged territories:

3) Contact me!/Mich kontaktieren!

We are going to organise several initiatives (i.e. in Salzburg and surroundings) you can help with or make a small donation for you can afford. I am a simple girl from the Modenese people, so you won´t have to fear that your efforts get wasted in political tricks. Our idea is: make industries and shops work again, so that we can rebuild houses and start rebuilding monuments with our own efforts, then funding reconstruction of monuments. We want them as they used to be, or even better. Wir werden verschiedene Initiativen organisieren (z.B. in Salzburg und Umgebung), in welchen ihr helfen könnt oder für welche eine kleine Spende möglich ist, die keine finanzielle Belastung wird. Ich bin ein einfaches Mädchen aus dem modenesischen Volk, also muss man nicht befürchten, dass eure Bemühungen in politischen Spielen weggeschmissen werden. Unsere Idee ist: machten wir Industrien und Geschäfte wieder produktions- oder arbeitsfähig, so dass wir die Wiedererrichtung der Häuser und  teilweise der Monumente mit unseren Löhnen/Gehältern selber bezahlen können. Dann Wiedererrichtung der Monumente unterstützen. Wir wollen sie, wie sie früher waren, oder sogar besser!

I am able to work with several groups on location(I plan to travel home on the 19th June). Especially people living around Salzburg could comment here in order to get in touch with me/Ich kann mit verschiedenen Gruppen vom Ort aribeiten (Ich habe geplant, am 19. Juni heim zu fahren). Besonders Personen aus dem Raum Salzburg könnten hier kommentieren, um mit mir in Kontakt zu treten.

Some information about helping several autonomous camps in the city of Rovereto sulla Secchia

4) Offerte/Donations/Spenden     A) – S)  choose! auswählen; H)- O)=  single municipalities/einzelne Gemeinden

(you may ask me for further information)/Sie können mich zusätzliche Informationen fragen):

a) Banca Unicredit, piazza Grande 40, Modena.

Beneficiario/account holder/Kontoinhaber: provinciale di Modena Interventi di solidarietà
IBAN IT 52 M 02008 12930 00000 3398693
BIC/Swift code UNCRITM147Y
Causale/Payment purpose/Verwendungszweck: Terremoto maggio 2012

b) Or/Oder click here/hier

c) Or another account from the/oder ein anderes Konto aus der Partito della Rifondazione Comunista ((for workers who cannot work/für Arbeiter, die nicht arbeiten können)

Via Menganti 8 – 40133 Bologna

IBAN: IT 06 L 02008 12932 000003118146

Causale/payment purpose/Verwendungszweck: cassa resistenza terremoto

d) or another account from the/oder ein anderes Konto aus der “Movimento 5 stelle”:

IBAN: IT 76 N 02008 02460 000102085251.


Beneficiario/account holder/Kontoinhaber Gruppo Assembleare Movimento 5 Emilia-Romagna

Causale/payment purpose/Verwendungszweck Aiuto alle popolazioni colpite dal terremoto in Emilia-Romagna

e) Caritas Diocesana di Bologna c/o Banca Popolare dell’Emilia Romagna

Beneficiario/account holder/Kontoinhaber: Arcidiocesi di Bologna

IBAN IT27Y0538702400000000000555

Causale/payment purpose/Verwendungszweck: terremoto in Emilia Romagna.

f) Beneficiario/account holder/Kontoinhaber + Banca: EMIL BANCA

IBAN: IT 06 L 07072 02404 000017741960

Causale/payment purpose/Verwendungszweck “Emergenza terremoto Emilia”.


IBAN: IT02 N031 2702 4100 0000 000 1 494


Causale/payment purpose/Verwendungszweck EMERGENZA TERREMOTO EMILIA-ROMAGNA

Beneficiario/account holder/Kontoinhaber: Partito Democratico Emilia-Romagna

h) Comune di Mirandola (beneficiario/account holder/Kontoinhaber)

IBAN IT87N0503466850000000005050,

SWIFT code BAPPIT21405

causale/payment purpose/Verwendungszweck “terremoto maggio 2012”.

i) Comune di San Felice sul Panaro (Beneficiario/account holder/Kontoinhaber)
IBAN: IT84X0503466980000000000100
Causale/payment purpose/Verwendungszweck “terremoto maggio 2012” (or a thought from you/oder einen Gedank von Ihnen)

l) Comune di Finale Emilia (Beneficiario/account holder/Kontoinhaber)

IBAN IT82E0611566750000000133314



Causale/payment purpose/Verwendungszweck “SOS emergenza terremoto”

m) Group from the/Gruppe aus der Comune di Rovereto sulla Secchia (NOT/NICHT Rovereto di Trento!!!!!!!!)

Beneficiario/account holder/Kontoinhaber Bianchini Roberto per associazione “Rovereto insieme”.

IBAN IT 03 B 05034 12802 000 000 009 170

All Municipalities here on the right side of the home page/Alle Gemeinden hier rechts auf der Anfangseite

n) Novi di Modena-Rovereto- S. Antonio in Mercadello

Banca Unicredit

IT 38 N 02008 66903 000100560218


o) Comune di Concordia sulla Secchia

Beneficiario/account holder/Kontoinhaber: Tesoreria del Comune di Concordia sulla Secchia

Causale/payment purpose/Verwendungszweck: Emergenza Terremoto Concordia Maggio 2012

IBAN: IT 57 H 05387 66730 000000944949

Bank: Banca Popolare dell’Emilia Romagna, Filiale di Concordia

p) If you live in Germany, you may consider this opportunity. The city of Ostfildern has a partnership with Mirandola and therefore opened a dedicated account/Wenn Sie in Deutschland leben, können Sie vielleicht diese Möglichkeit wahrnehmen. Die Stadt Ostfildern hat eine Partnerschaft mit Mirandola und hat deswegen ein Konto eröffnet:

q) Rock no war ONLUS (no profit)

Beneficiario/Account holder/Kontoinhaber “Rock No War Onlus”

Causale/payment purpose/Verwendungszweck   “Terremoto Emilia 2012”
IBAN IT13 Q 03395 66780 CC00 2000 3842

or buy their tees

r) Save art and monuments! Kunst und Denkmäler retten!

Intestatario/account holder/Kontoinhaber “I viaggi nella storia”

IBAN: IT33 T033 5901 6001 0000 0067 385 –

Swift code: BCITITMX

Causale/payment purpose/Verwendungszweck “Adotta un monumento, Terremoto Emilia”

s) Buy T-Shirts or posters for fundraising!/T-Shirts  oder Plakate zwecks Geldsammlung kaufen

Grazie! Thanks! Danke!

For further information or for ideas, contact me! Für weitere Informationen/Anregungen stehe ich gerne zur Verfügung!

Information (Press/Presse)

– especially/besonders Mirandola (neglected but severely damaged/vernachlässigt aber stark beschädigt) – click and surf ModenaToday

Please, ignore stupid comments or contents about pasta and insurances. The tragedy is that many people cannot work if their activities don´t sell these products, don´t have warehouses anymore etc…! /Bitte, dumme Kommentare oder Inhalte über Pasta und Versicherungen ignorieren. Die Tragödie ist, dass viele Personen  nicht arbeiten können, wenn die Betriebe diese Produkte nicht verkaufen, kein Lager mehr haben usw…!

The nightmare/Der Albtraum

20.5.2012 5.9 Richter (2nd one features the horrible roar/der zweite enthält das fürchtbare Dröhnen)

20.5,2012 Aftershocks/Nachbeben

29.5.2012  5.8 Richter

29.5.2012   2 Aftershocks/ 2 Nachbeben

We will manage it alone with a smile…/Wir werden es allein mit einem Lächeln schaffen… (Alberto Mattioli) – MODENESI

April 14, 2012

Thinking about the Titanic tragedy 100 years later as a human being (sort of) and as a 19th and 20th century historian

by felicitamodna82

Only a few days ago I was sharing  joy, happiness and passion by writing about my beloved Modena F.C., and now….here I am, remembering a tragedy. Nothing new, actually, since I write  mainly about wars, crises and pandemics as an historian (and still manage to make humour when I see the potentiality…have a look at my essay about the Spanish Flu, unfortunately only in Italian at the present time!).

Actually, I mentioned even in my Modena Centenary post that tragedy was in the air (Italian-Turkish war, Titanic itself, Great War). Remembering the Titanic disaster as a human being and as an historian lead me to some thoughts I would like to share. (yes, I also know that everybody will be googling Titanic in the next hours and therefore many poor people will pop on my blog mislead by some evil search engine, so I don’t resist the occasion of being under a spotlight:-) )

La Stampa, 19 aprile 1912 - Archivio on-line la Stampa

I did not learn about the Titanic thanks to Cameron&DiCaprio (Leo was and is not my type!). I learned about the tragedy because of my “middle school” English book, named Flying start. One unit had an article with pictures about the Titanic disaster, in order to teach us “sink, sank, sunk” –  in other words, to introduce us verb patterns. The “scuola media” is a kind of school every Italian kid attends from age 11 to 14 and at that time (beginning of the 90s) it used to be the school where a foreign language, sometimes even two, was first introduced. The sad story of the 3rd class sacrifice, of the missing lifeboats, of the “women and children first” rule caught my attention. This lead to two consequences: the first one is that I rarely make mistakes in English verbs since I learned patterns as a sort of song, while I never really got motivated to learn long lists of German verb patterns. (I am grateful to be an Italian native who used to love Italian grammar and literature, because I would hav never learned all those complicated Italian verbs with the same efforts and motivation I faced German ones😀 ). The second one is that along with my World Wars stuff I started to read about the 1912 Titanic wreck as well, so that by the time Cameron’s colossal came out, I wasn’t a newbie to the topic.

Just a small digression: yes, I saw Cameron’s Titanic 2 times.  I was going on fifteen, so cinema was one of the few free time activities I was allowed to do (times change, don’t they?) and the film is anyway very good, even though the romance in the beginning is not well developed (why do they fall in love? Just because he represents the freedom she is longing for?). No one can deny you “sink with the ship” as you watch Cameron’s Titanic. The first time I saw it, right in 1997, was after  removing one of wisdom teeth. I did not cry a single tear because of (or thanks to) some Novocain still circulating through my face. Nevertheless, I DID cry when I saw it in English a few weeks later. There was a cinema where films were played in the original language and I had a listening comprehension test to pass. So I caught the opportunity, and, boy, did I cry my eyes out! My school mates made fun of me for days because of my state! Actually I was sadder for the poor Neapolitan immigrant, Fabrizio, than for Leo/Jack. Of course, the width of the tragedy and the final scene made me cry as well. (I recently watched the finale on you tube and I still cry my eyes out, but my favourite character is always Fabrizio and not Jack. I mean, he is sexier, funnier and didn’t even got the girl!)

As a human being and as an historian, I am very fascinated by the complexity of this story. I know that there have been worse tragedies. Hell, I research about worse tragedies! Nevertheless, I could not resist the charm of this particular one.

My romantic side – the human being –  is fascinated by tales about couples who decided to stay together on the ship instead of separating. That is true love, the one I am looking for. (…yes, stop laughing, I am single and yes, I know this kind of expectation is not going to make it change…but I better have it this way than being stuck in a relationship without love!). I know that many marriages at that time had little or nothing to do with love, so I perfectly understand that some women jumped into (half-empty) lifeboats and then decided not to “risk their lives” by searching for their husbands. But…reading that even in that era there were true couples that did not part makes my heart warm. I hope they are somewhere still together! So, sometimes people have luck in love and love exists. For those who never loved, I would like to clear one thing: if you really love somebody, losing him/her is a terrible, unbearable pain. So, it is only natural that you  choose to 99% die together with your beloved partner instead of some-percent-survive and 99% never see your love again. (I keep estimates flexible because in accidents like that everything and everything contrary is likely to happen).

I am also fascinated by the elegance of that ship. Especially externally. I mean, compare it with the shape of one of the Costa ships…there is no comparison. Titanic-like ships (its “sisters” and similar ships as well) are elegant, attractive, beautiful. I cannot say anything about interiors, but I’d wish ships were still built like the Titanic externally!!!

Then, the historian comes out. By having a look at the Encyclopedia Titanica, I got the umpteenth evidence of the strong phenomenon of the  Italian immigration characterised by successful stories and less successful stories that ended up together in the same abrupt stop. Not that I ignore or neglect the relevance (and sufferings) of other nationalities and other immigrants, but as an Italian young woman and an historian working on social history those are the names and stories I notice the most. Many of their names are as usual misspelled or sometimes even willingly anglicised. I was also very impressed by the – very clever – supposition I read somewhere (I forgot where, anyway it is not mine!) that families such as the  Goodwin family (see the story of “Our babe“) stayed together because a mother with children but without husband and older male children would have missed the needed financial support – as hard as it sounds, it could be plausible.

I also made some spontaneous remarks . The tragedy happened in 1912, in an era when on the one side modernisation was taking a huge acceleration, on the other side there were so many remains from the previous world. So, the striking contrast between the hyper-optimistic and positivist assumption that finally unsinkable ships could be built,  and the strongly observed, old-fashioned “women and children first” cavalry rule is remarkable. I know that there were men who were not “keen on observing the rule spontaneously”, but nevertheless there are evidences that the captain, some officers and even some passengers believed in it and complied with it. Some of them even used a gun to “make it get observed”. The contrast and the contradictions modernity/modernisation/cavalry/tragedy seem to mirror the constant state of the Western society between the Second Anglo-Boer war and Hiroshima: positive and dark sides of modernisation, resistance towards modernity, nostalgic attitude towards the past. Also, the metaphor of positivist enthusiasm and of dreams of a better life crashing against an iceberg reminds me of the stormy era 1914-1945 (especially the First World war is often seen as a rupture characterised by harsh disillusions). The same goes for the “Titanic lesson”, and I mean by this the improvement of safety measures on ships after the tragedy. After each tragedy of the 20th century we tried to “learn a lesson”: partly we succeeded, partly not, sometimes we only dreamt of learning and improving something just to be harshly disappointed … and then we have – or had –  to start again. And here we are in the 21st century…well, I am letting you draw your own conclusions. (keywords: wars, crisis, tragedies, wrecks, epidemics…). Interesting to see that people from professional fields other that history draw other conclusions about “Titanic&learning lessons”, such as in this article you can click. An interesting perspective for my “other” job as trainer and lecturer!

Reading, reading, I found out that one of the survivors of the Titanic also escaped internment in Fossoli and the harsh situation of WWII’s Italy (hunger, bomb attacks, terror). Fossoli was the concentration camp set up for several categories of prisoners, including civil prisoners, located near Carpi, Modena. I am currently trying to understand more about the civil prisoners and the labour forces departments of the camp.   The woman’s story is incredible  – if you are meant to live longer, you will, even through a wreck and two world wars- , and the “ethnocentric-egocentric” side in me also makes me think how small the world is.

Alright, enough writing, I am closing my post with this article about the recovered baby corpse. I loved because it is so well written, really touching :;

with two linked images  that symbolise the tragedy according to my sensibility, two grave markers (two paired shoes do not happen to reach the ocean floor together by chance): Titanic shoes debris by NOAA magazine  and Titanic shoes by . (Update: I add a third one – read the related Daily Mail article also). About this, I think these two three first linked pictures are “human remains” without any doubt and are heart-wrenching, while this picture – click here – makes me doubt a little more: I cannot see the second boot, and the amount of things and the shape make me think more of a half-destroyed suitcase or trunk. What do you think? (Historians develop also a few forensic skills, as long as they deal with tragedies…)

and my personal soundtrack for the evening, Simple Minds: a group I love, especially for their Someone somewhere in summertime and Mandela’s day. I was in the mood for Simple Minds, and of course I “knew” they wrote a song called Belfast child. So, that was my choice: a Simple Minds/Big Country/other NW groups compilation featuring Belfast Child. The Titanic was a “Belfast child”, so even though the song has nothing to do with the wreck, I find it a good soundtrack. Not that I don’t like James Horner’s heart-wrenching tunes, but New Wave will always be a great love of mine!! Call it “artistic licence”!

Rest in peace, all of you victims (and survivors who joined you afterwards, since nobody is still living).

For further reading, the web is plenty…so visit blogs and sites in the languages you know: a lot of people did a good job:-) honour them and their efforts! Some links are hidden in my text and pics (Italian newspapers above, for example), then search on engines and Facebook. Here below, an Austrian newspaper (link to the on-line archive);

Die Neue Zeitung 17. April 1912 - ANNO archive - (Austrian Newspaper Online) by the Austrian National Library (Österreichische Nationalbibliothek, Biblioteca Centrale dello Stato Austriaco)

I recently found two blog entries I appreciated. As an historian and as a curious human being, I was asking myself a few questions (about preservation, salvaging, and the time), and I found these:

I immediately “liked” them! So, check them out…and never stop looking for anything! (said the PhD student who was drowning in sources instead of quickly finishing her duties because she never stops looking for them…).

April 5, 2012

100 years Modena Football Club – 100 anni Modena F.C. – 100 Jahre Modena F.C. – I was there!!!

by felicitamodna82

5th April 1912: Modena Football Club was born.

5th April 2012: in the morning, supporters, fans, ultras are already setting up the party!!! In the evening: the party is up!

100 years without interruption, bankruptcy and always with our glorious canary-yellow tricot!!!!


Modena F.C. was born at the end of the “Belle Epoque”and in the middle of the radicalisation of the Italian society during the Italian-Turkish war, from the union of two pre-existing teams. It was still the former capital of the Duchy, now a small town in the Kingdom of Italy with scarce industrialisation, where the petty bourgeoisie “ruled” the whole city. This petty bourgeoisie was also the main agent in the foundation of this football club (university students and  military personnel included). Only after the Second World War the “people” would come nearer to this “gentlemanly” born sport, and during the Seventies even left-oriented symbols made their appearance among fans:-). Time can change everything, indeed!

A few days after the foundation, tragedy struck – as if the ongoing Libya war and the other prodromes of the First World War showing up in other parts of the world were not enough – : the “unsinkable” Titanic did sink in the Atlantic, bringing along more than 1500 lives.

Back to today, a lot of us fell in love with the team wearing “our” colours, and prove it every week-end by supporting the team at the Braglia or on-line ( as some of us had to migrate somewhere else…).

Il mio amore per te è durato più delle mie relazioni con gli uomini: auguri!!!!

My love for you has lasted longer than my relationships with men: happy birthday!

Meine Liebe für dich hat länger gedauert, als meine Beziehungen mit Männern! Alles Gute!

(which is not really a compliment towards men😀 )

I never got to go to the stadium before my 18th birthday (my parents did not agree with terrace culture, so I wasn’t allowed to go) but I used to live near to the Braglia and my parrish church was right behind it. So I remember a lot of “nice things” from the ultras and fans during the 80s and the 90s…such as protests, running away from the police and hiding in the parish locals …I finally bought my first ticket in 2000 or 2001. I saw a match in the 3rd league. I later got to see the Second and even the First league with my “canaries”, but Serie A never raised the same warm and gemütlich feelings in me I still connect to my 3rd League memories: authenticity and family-like environment, probably a different society (the world changed a lot between the 90s and the 2000s). Even though I was there when Modena defeated Roma in Rome in 2002 or 2003!:-)

My public photo album:

My playlist – some videos are by me, some others are not – :

A blog about Modena F.C. History

Reblogging a post by a friend(IT)

Storify page by a friend

Some press articles:

Targa commemorativa - Plaque - Gedenktafel; Caffè del Collegio, via San Carlo, Modena


♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥♥ ♥ ♥

If you love your home town, its cuisine, its language, its warmth, its beauty, you have to love your local team as well!!! My love for my Modenese essence matches my love for our colours. even though I also love the so called ultras mentality, a misunderstood way of life that deserves to be discovered (putting aside stereotypes and prejudices) and that opens the door to real passion and friendly ties.

Tìn la squèdra dla tò zitè! Tifa la squadra della tua città! Support your local football team! Unterstütze die Mannschaft deiner Stadt!

(work in progress!!!)


Get every new post delivered to your Inbox.

%d bloggers like this: